Scheidenmundblech von Bergakker: Interpretationen (16)

Interpretation 1

Transliteration
ha(le)þ(e)was ˈ ann ˈ k(e)sjam ˈ | log(e)ns ˈ |
Interpretation Ha(le)þ(e)was ann k(e)sjam log(e)ns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S4/3.
Deutsche Übersetzung [Besitz] des Haleþewaʀ - Er gewährt den Schwertkämpfern die Schwerter.
Englische Übersetzung [possession] of Haleþewaʀ - He grants the sword-fighters swords.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 2

Transliteration
ha(1? u)þ(u)was ˈ ann ˈ k(u)sjam ˈ | ˈ log(u)ns ˈ |
Interpretation Ha(þu)þ[e]was ann k(u)sjam log(u)ns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung des Haþuþewaʀ - Er schenkt den Wählern des Schwertes.
Englische Übersetzung of Haþuþewaʀ - He gives whom who choose the sword as a present.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 3

Transliteration
ha(1? u)þ(u)was ˈ ann ˈ k(u)sjam ˈ | ˈ log(u)ns ˈ |
Interpretation Ha(þu)þ[e]was ann k(u)sjam log(u)ns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung des Haþuþewaʀ - Ich schenke den Wählern des Schwertes.
Englische Übersetzung of Haþuþewaʀ - I give whom who choose the sword as a present.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 4

Transliteration
ha(1? u)þ(ur)s ˈ ann ˈ k(u)sjam ˈ | log(u)ns ˈ |
Interpretation Haþ(ur)s ann k(u)sjam lōg(u)ns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung des Haþur - Ich gewähre Schwertklingen Unterkunft.
Englische Übersetzung of Haþur - I grant sword-blades accomodation.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 5

Transliteration
ha(au)þ(uwa)s ˈ ann ˈ k(u)sjam ˈ | ˈ log(u)n(s) ˈ |
Interpretation h(ǫ)þ(u)was ann k(u)sjam log(u)ns.
Syntax S2/1+V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung Ich gewähre des Kampfes den Wählern des Schwertes.
Englische Übersetzung I grant the fight whom who choose the sword.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 6

Transliteration
ha(þe)þ(e)was ˈ ann ˈ k(e)sjam ˈ | log(e)ns ˈ |
Interpretation Ha(þu)þ(e)was ...
Syntax PN2 ...
Deutsche Übersetzung des Haþuþewaʀ ...
Englische Übersetzung of Haþuþewaʀ ...
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 7

Transliteration
ha(le)þ(e)was ˈ ann ˈ k(e)sjam ˈ | ˈ log(e)ns ˈ |
Interpretation hā(le) þ(e)was ann k(eis)am lo(ka)ns.
Syntax ADJ4/3+S4/3+V.
Deutsche Übersetzung Ich (=das Schwert) mag gesunde Diener (=Krieger). Ich platziere Schnitte (=Ich füge Wunden zu).
Englische Übersetzung I (=the sword) like healthy servants (=soldiers). I place cuts (=I inflict wounds).
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 8

Transliteration
ha(le)þ(e)was ˈ ann ˈ k(e)sjam ˈ | log(e)ns ˈ |
Interpretation Hā(le)þ(e)was ann k(e)sjam log(e)ns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S4/3.
Deutsche Übersetzung [Besitz] des Hāleþewaʀ - Er gewährt den Schwertkämpfern die Schwerter.
Englische Übersetzung [possession] of Hāleþewaʀ - He grants the sword-fighters swords.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 9

Transliteration
haþ(u)þ(u)ras ˈ ann ˈ k(u)s(j)am ˈ | ˈ log(u)n(s) ˈ |
Interpretation Haþ(u)þ(u)ras ann k(u)s(j)am lōg(u)n[r]...
Syntax PN2+V+S2/2+S.
Deutsche Übersetzung Ich gewähre dem Haþuþuraʀ und seiner Erwählten die Heiratsrune (=Heiratsurkunde).
Englische Übersetzung I grant Haþuþuraʀ and his intended the wedding-rune (=wedding document).
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 10

Transliteration
haþ(u)þ(u)ras ˈ ann ˈ k(u)s(j)am ˈ | ˈ log(u)n(s) ˈ |
Interpretation Haþ(u)þ(u)ras ann k(u)s(j)am lōg(u)n[r]...
Syntax PN2+V+S2/2+S.
Deutsche Übersetzung Er (=der Offizial) gewährt dem Haþuþuraʀ und seiner Erwählten die Heiratsrune (=Heiratsurkunde).
Englische Übersetzung He (=the official person) grants Haþuþuraʀ and his intended the wedding-rune (=wedding document).
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 11

Transliteration
haþ(u)þ(u)ras ˈ ann ˈ k(u)s(j)am ˈ | ˈ log(u)n(s) ˈ |
Interpretation Haþ(u)þ(u)ras ann k(u)s(j)am log(u)n[r]...
Syntax PN2+V+S2/2+S.
Deutsche Übersetzung Ich gewähre dem Haþuþuraʀ und seiner Erwählten die Heiratsrune (=Heiratsurkunde).
Englische Übersetzung I grant Haþuþuraʀ and his intended the wedding-rune (=wedding document).
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 12

Transliteration
haþ(u)þ(u)ras ˈ ann ˈ k(u)s(j)am ˈ | ˈ log(u)n(s) ˈ |
Interpretation Haþ(u)þ(u)ras ann k(u)s(j)am log(u)n[r]...
Syntax PN2+V+S2/2+S.
Deutsche Übersetzung Er (=der Offizial) gewährt dem Haþuþuraʀ und seiner Erwählten die Heiratsrune (=Heiratsurkunde).
Englische Übersetzung He (=the official person) grants Haþuþuraʀ and his intended the wedding-rune (=wedding-document).
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 13

Transliteration
ha(þu)þ(u)was ˈ ann ˈ k(u)sjam ˈ | ˈ log(u)ns ˈ |
Interpretation Ha(þu)þ[ȳ]was ann k(u)sjam lōguns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung des Haþuþȳwaʀ - Er gewährt eine Flamme (=Brand, Schwert) den Auserwählten.
Englische Übersetzung of Haþuþȳwaʀ - He grants a flame (=brand, sword) to the select.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 14

Transliteration
ha(þu)þ(u)was ˈ ann ˈ k(u)sjam ˈ | ˈ log(u)ns ˈ |
Interpretation Ha(þu)þ[ȳ]was ann k(u)sjam lōguns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung des Haþuþȳwaʀ - Ich gewähre eine Flamme (=Brand, Schwert) den Auserwählten.
Englische Übersetzung of Haþuþȳwaʀ - I grant a flame (=brand, sword) to the select.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 15

Transliteration
haþ(1?)þ(1?)was ˈ ann ˈ k(1?)sjam ˈ log(1?)ns ˈ |
Interpretation ... ann k(u)sjam log(e)ns
Syntax ... V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung ... Ich gewähre den Erprobern das Schwert.
Englische Übersetzung ... I grant the testers the sword.
Wahrscheinlichkeit

Interpretation 16

Transliteration
ha(þ 1?)þ(uwa)s ˈ ann ˈ k(1?)sjam ˈ log(1?)ns ˈ |
Interpretation Ha(þu)þ(ewa)s ann k(u)sjam log(ō)ns.
Syntax PN2 ˈ V+S3/3+S2/1.
Deutsche Übersetzung des Haþuþewaʀ - Er gewährt den Wählenden (Feinden?) die Flamme (das Schwert?).
Englische Übersetzung of Haþuþewaʀ - He grants the flame (sword?) to whom who choose (the enemies?).
Wahrscheinlichkeit

Basisdaten zum Fund

Bild des Fundes
Name Scheidenmundblech von Bergakker
Siglen Bosman/Looijenga1996;9 | NoR12
Träger Scheidenmundblech
Fundort Bergakker (Tiel, -, Gelderland, NL) Ort auf Karte
Transliteration
ha(2?)þ(3?)s ˈ ann ˈ k(1?)sjam ˈ |ˈ log(1?)ns ˈ |
Runenreihe älteres fuþark
Kategorie run.+?run.
Kontext Depot
Ext. Datierung 360 - 440
Cookie Informationen: Diese Website nutzt ausschließlich Cookies, die zum Betrieb der Website benötigt werden.