AM 379 b folx

Sigle AM 379 b folx
Fundort AM 379 b folx, Nordisk Forskningsinstitut, Københavns Universitet (-, -, -, DK) Ort auf Karte
Transliteration
islands fögnuþur ifer siin u[m] niia konun[g]e folldenn fiarlaig kallda‚ fiisest hier augliisast‚ forþom skioma skerþer skrifuþo margt þar ifer‚ spakur og meþ speke spaþe maro aaþur‚ augusti boþ besta bigþ mun siina trigþer. meira þarf ei maro maiþa spadoms raiþo‚ af rom ei raiser kiemur rustugur nu augustus‚ geimt fair gauta fimte gramur oss meþ frama kristian kongor beste‚ kenþor af drottne senþor. ifer mier arfa iöfor aitiþ hellþor saite nordor follþar firdom fair stiornaþ meþ airo giaiþa lukkann leiþer laaþ af þeingils raade sail þui sig ai telur sikli"ng u"nþe[r] mikla. falled þui ad fullu follþer besto molldar tirkia uillo uerkeþ uiikie[d] ok storo riikinn. kreta iapon iate iafn gaoþ ei þott safne feing af fofnis biinge ur floodom steina gooda. sion þig vantar uaina uirka geö rder mirkra lioos mig besta liiser lifande jesus ifer ord þess haidsta hirþers‚ ok hentuk sakra mentenn giora at giöruöll riirost greinenn sinda meina. þinn er hilmer þannenn þraar meþ geþe saaro Truna suerda siiner sanna alld[r]e kannar millþing minnar follþar maitur i liose laitur otta guds ok rettenn allann stund[a]r sniallur þar ok þeingell firer þaaþ hefur nafned tiaaþa besta komeþ af kristo kris[t]ian giaiddur listur þekkom lofþung lukko‚ liider oska uiiþa skillþuger‚ hann so hallþe‚ hamingiu bliiþom frama jord vatn ellþor uerþe ok uindor himen tinda lukko I liife þekka laata allt þier iaata birge þiinar borger bliiþost heillenn þiiþa þar nu allt til airo eige stiörnor þeigi. allt af inþe filltest‚ eingenn tefor leinge gegnar giþior fagna goþom konge þioþa guder staidsto stiþia stiller uarna illo oska uallþ ok uitsko uiisann þeingel priisa kiis sier þa kurteise kallþalaad um allþor þier mest þiiþa airo þeingell siina leinge. þad sem þiiner liider þeigia ok kunna eigie skulo diuper daler duelia ei framm ad selia haider ok beorgenn breiþo‚ blaer ioklar tiae þitt lof mest so maitto‚ mooþer uerda aþ floþom kueþid kongenn iþar‚ kater siiga lated hattenn huiitann kletta‚ ok hofoþ a mote iofor skarenn fugla fairer fagrann saung um daga annaþ allt ei linner edle sig aþ gledia norþann hriiþenn harþa hier mun siifellt þuera. lanþeþ leikor af inþe‚ laitor ai uegsa kiaite. firdar fa af iorþo feilg a grasa eingiom fied so feitt ma uada fram um graina huamma millþing mun eg giallþa meiri faalka ok fleire giaiþenn follþar goodo grein af edal seinom hiingaþ til huad leinge hulid laa ok duled ur iorþo ualed uerþor uolldugom stiirer follþan sendest so til handa‚ sanna aast ad kanna‚ aller honom hille hliiþuger siina liiþer iöfor i lukko life leinge ifer meinge salomons uiisgann saila senþest þier aþ henþe neisors gioþann giste giaifu aar um aife þrefollþ þui um allþen þar til oskenn suarar
Quelle: Edition Bauer/Heizmann

Objekt­klasse Handschrift
Objekttyp Papierhandschrift
Träger Blatt
Objektmaße 95; 69; 1
Fundjahr -
Material­klasse Papier
Material -
Material Speziell -
Zustand gut
Vollständig ja
Ext. Datierung 1670 - 1670
Datierungs­art palaeograph.+ling.
Ikono­graphische Elemente -
Kontext Enzyklopädisches und Aberglaube
Kontext Speziell (RM) Islandkarte "Nova et accurata Islandiæ delineatio"

Runenreihe nachreformatorische Runen
Inschriftcharakter bi-script
Zustand gut
Vollständig ja

Kein Bild vorhanden

Aufbewahrungsort

Nordisk Forskningsinstitut, Københavns Universitet (København, DK)
Findno.: 9981
Cookie Informationen: Diese Website nutzt ausschließlich Cookies, die zum Betrieb der Website benötigt werden.