Ortband 1 von Vimose: Interpretationen (15)
Interpretation 1
Transliteration |
mariha |
iala |
makija |
|
Interpretation | māri ... mākija |
Syntax | ADJ4/1 ... S4/1 |
Deutsche Übersetzung | berühmt ... Schwert |
Englische Übersetzung | famous ... sword |
Wahrscheinlichkeit | + |
Interpretation 2
Transliteration |
mariha |
iala |
makija |
|
Interpretation | Māri aih Alla mākija. |
Syntax | NAM4+V+PN1+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | Den Māriʀ (=den Berühmten) besitzt Alla als Schwert. |
Englische Übersetzung | Alla owns Māriʀ (=the famous one) as sword. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 3
Transliteration |
makia |
mariha |
iala |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 4
Transliteration |
mariha |
iala |
makija |
|
Interpretation | Mārihai Alla mākija |
Syntax | NAM3+PN1+S4/1 |
Deutsche Übersetzung | dem Māriʀ (=dem Berühmten) [schenkt/weiht] Alla das Schwert |
Englische Übersetzung | Alla [gives/dedicates] the sword to Māriʀ (=the famous one) |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 5
Transliteration |
makia |
iala |
mariha |
|
Interpretation | māki ai Alla Māriha. |
Syntax | S4/1+V+PN1+NAM1. |
Deutsche Übersetzung | Alla, der Mæring, besitzt das Schwert. |
Englische Übersetzung | Alla, the Mæring, owns the sword. |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 6
Transliteration |
makia |
ala |
mariha |
|
Interpretation | Mākia alamāriha |
Syntax | NAM1+ADJ1/1 |
Deutsche Übersetzung | Mākia, der allberühmte |
Englische Übersetzung | Mākia, the all-famous |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 7
Transliteration |
mariha |
iala |
makia |
|
Interpretation | Mārihai Alla mākia |
Syntax | NAM3+PN1+S4/1 |
Deutsche Übersetzung | dem Māriʀ (=dem Berühmten) [gab] Alla [dieses] Schwert |
Englische Übersetzung | to Māriʀ (=the famous one) Alla [gave this] sword |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 8
Transliteration |
mariha |
iala |
makia |
|
Interpretation | Māri hai Alla mākia. |
Syntax | NAM4+V+PN1+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | Alla besitzt das Schwert Māriʀ. (=Dies Schwert gehört mir, Alla.) |
Englische Übersetzung | Alla owns the sword Māriʀ. (=This sword belongs to me, Alla.) |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 9
Transliteration |
makia |
iala |
mariha |
|
Interpretation | mākia i[st] alamāria. |
Syntax | S1/1+Vcop+ADJ1/1. |
Deutsche Übersetzung | Das Schwert ist all-berühmt. |
Englische Übersetzung | The sword is all-famous. |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 10
Transliteration |
mariha |
diala |
makija |
|
Interpretation | Māri hadi Alla mākija. |
Syntax | NAM4+V+PN1+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | Nimm in deine Hand, Alla, das Schwert Māriʀ! |
Englische Übersetzung | Take into your hand, Alla, the sword Māriʀ! |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 11
Transliteration |
mariha |
aala |
makija |
|
Interpretation | mari ha Aala mākija |
Syntax | S1/1+V ˈ PN1+S4/1 |
Deutsche Übersetzung | möge der See haben - Aala[s] Schwert |
Englische Übersetzung | may the lake have - Aala['s] sword |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 12
Transliteration |
makija |
ˈ ala |
mariha |
|
Interpretation | mākija alamāriha |
Syntax | S4/1+ADJ4/1 |
Deutsche Übersetzung | [bewahre] das zu dem Hochberühmten gehörige Schwert |
Englische Übersetzung | [save] the sword belonging to the very famous one |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 13
Transliteration |
makija |
mari(d)a |
iala |
|
Interpretation | mākija māri(dē) Alla. |
Syntax | S4/1+V+PN1. |
Deutsche Übersetzung | Alla dekorierte (oder: machte berühmt) das Schwert. |
Englische Übersetzung | Alla decorated (or: made famous) the sword. |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 14
Transliteration |
makija |
mariha |
iala |
|
Interpretation | mākija mariha iala |
Syntax | S4/1+S5/1+ADJ5/1 |
Deutsche Übersetzung | [nimm] dieses Schwert [entgegen], umherziehender Seemann! |
Englische Übersetzung | [receive] this sword, roaming seafarer! |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 15
Transliteration |
ala |
mariha |
makia |
|
Interpretation | alamāriha mākia |
Syntax | ADJ1/1+S1/1 |
Deutsche Übersetzung | allberühmtes Schwert |
Englische Übersetzung | all-famous sword |
Wahrscheinlichkeit | - |
← Zurück zum Steckbrief
Basisdaten zum Fund
Name | Ortband 1 von Vimose |
Siglen | Fyn 20 | DR205 | KJ22 | DR 205 |
Träger | Ortband 1 |
Fundort | Vimose (Allese Sogn, Odense Amt, Fyn, DK) |
Transliteration |
mari(1?)a |
(0-2?)ala |
maki(0-1?)a |
|
Runenreihe | älteres fuþark |
Kategorie | run. |
Kontext | Depot |
Ext. Datierung | 210 - 260 |