Schnalle von Vimose: Interpretationen (9)
Interpretation 1
Transliteration |
aadagasu |
laasauwija |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit | + |
Interpretation 2
Transliteration |
aadagasul |
aasauwija |
|
Interpretation | andaga ansula ansau wīja. |
Syntax | S1/1+S1/1+S3/1+V. |
Deutsche Übersetzung | End-Ring dem Asen weihe ich. |
Englische Übersetzung | End ring to the As I dedicate. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 3
Transliteration |
aadagast |
laasauwija |
|
Interpretation | A(n)dagast Lāsauwija |
Syntax | PN1+NAM1 |
Deutsche Übersetzung | Andagast (=vornehmer Gast) Lāsauwija (=Glücklos) |
Englische Übersetzung | Andagast (=eminent guest), Lāsauwija (=lackluck) |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 4
Transliteration |
aadagasu |
laasauwija |
|
Interpretation | a anda g ansula ansau wīja. |
Syntax | B ˈ S3/1+S4/1+S3/1+V. |
Deutsche Übersetzung | Ase - als Hingabe/Opfer weihe ich dem Asen die Schnalle. |
Englische Übersetzung | god - As dedication I dedicate the buckle to god. |
Wahrscheinlichkeit | ~ |
Interpretation 5
Transliteration |
aadagasu |
laasauwija |
|
Interpretation | a Andag Ansula ansau wīja. |
Syntax | B ˈ PN4+PN1+S3/1+V. |
Deutsche Übersetzung | Ase - Den Andags weihe [ich], Ansula, dem Asen (=Wodan?). |
Englische Übersetzung | god - [I], Ansula, dedicate Andags to the god (=Woden?). |
Wahrscheinlichkeit | ~ |
Interpretation 6
Transliteration |
laasauwija |
gaadagasr |
|
Interpretation | l aasau wīja gaadagās r. |
Syntax | B+S3/1+V+ADJ1/1+B. |
Deutsche Übersetzung | [Ins] Wasser dem Asen weihe ich [dies] Zauber fürchtend [zur] Totenfahrt. |
Englische Übersetzung | [Into] the water to the god I dedicate [this] fearing magic [for] the journey to the realm of the dead. |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 7
Transliteration |
laasauwija |
aadagas(u) |
|
Interpretation | Lã[h]as auwija a[h]andagãs(ũ) |
Syntax | PLN2+S1/1+S4/3 |
Deutsche Übersetzung | Lollands Beschützer [und] Wahrsager (=Gänse beobachtend) |
Englische Übersetzung | Lolland's protector [and] fortuneteller (=estimating the geese) |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 8
Transliteration |
laasauwija |
gaadagasu |
|
Interpretation | (ą)sau wīja g(ą)daga[nd]s alu |
Syntax | S3/1+V+ADJ1/1. S1/1 |
Deutsche Übersetzung | Dem Asen (=Wodan) weihe [ich dies], Zauber fürchtend. Schutz |
Englische Übersetzung | [I] dedicate [this] to the god (=Woden), afraid of magic. protection |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 9
Transliteration |
aadagasu |
laasauwija |
|
Interpretation | Lāsauwija Āðagas su[nuʀ] |
Syntax | NAM1+PN2+S1/1 |
Deutsche Übersetzung | Lāsauwija, Sohn des Āðagaʀ |
Englische Übersetzung | Lāsauwija, Āðagaʀ's son |
Wahrscheinlichkeit | - |
← Zurück zum Steckbrief
Basisdaten zum Fund
Name | Schnalle von Vimose |
Siglen | Fyn 16 | DR208 | KJ24 | DR 208 |
Träger | Schnalle |
Fundort | Vimose (Allese Sogn, Odense Amt, Fyn, DK) |
Transliteration |
aadagas(1?) |
laasauwija |
|
Runenreihe | älteres fuþark |
Kategorie | run. |
Kontext | Depot |
Ext. Datierung | 210 - 260 |