Rosettenfibel von Næsbjerg: Interpretationen (8)
Interpretation 1
Transliteration |
waraf(au)s(a) |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit | + |
Interpretation 2
Transliteration |
[1?]ara[?]nis |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 3
Transliteration |
(w)ara(w)nis |
|
Interpretation | (W)ara(w)ins |
Syntax | NAM1 |
Deutsche Übersetzung | Warawins (=besorgter Freund) |
Englische Übersetzung | Warawins (=caring friend) |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 4
Transliteration |
warawnis |
|
Interpretation | Wāraw[i]n(a)s |
Syntax | PN2 |
Deutsche Übersetzung | des Wārawiniʀ |
Englische Übersetzung | of Wārawiniʀ |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 5
Transliteration |
(1?)ara(2-3?)s(1?) |
|
Interpretation | (W)ara(fni)s(a) |
Syntax | NAM1 |
Deutsche Übersetzung | Warafnisa (=der sich vor albernem Lachen hütet) |
Englische Übersetzung | Warafnisa (=one wary of tittering) |
Wahrscheinlichkeit | ~ |
Interpretation 6
Transliteration |
(1?)ara(2-3?)s(1?) |
|
Interpretation | (W)ara(flu)s(ǣ) |
Syntax | NAM1 |
Deutsche Übersetzung | Waraflusǣ (=der sich vor Schwatzen hütet) |
Englische Übersetzung | Waraflusǣ (=he who is on guard against idle speech) |
Wahrscheinlichkeit | ~ |
Interpretation 7
Transliteration |
(w)ara(fau)s(1?) |
|
Interpretation | (W)ara(fau)s(a) |
Syntax | PN1 |
Deutsche Übersetzung | Warafausa |
Englische Übersetzung | Warafausa |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 8
Transliteration |
(w)ara(fau)s(1?) |
|
Interpretation | (W)āra(fau)s(a) |
Syntax | PN1 |
Deutsche Übersetzung | Wārafausa |
Englische Übersetzung | Wārafausa |
Wahrscheinlichkeit | - |
← Zurück zum Steckbrief
Basisdaten zum Fund
Name | Rosettenfibel von Næsbjerg |
Siglen | SJy 46 | EM85;126 | KJ13 | DR EM85;126 |
Träger | Rosettenfibel |
Fundort | Næsbjerg (Næsbjerg Sogn, Ribe Amt, Sydjylland, DK) |
Transliteration |
(w)ara(2?)s(1?) |
|
Runenreihe | älteres fuþark |
Kategorie | run. |
Kontext | Bestattung |
Ext. Datierung | 210 - 240 |