Stein von Roes: Interpretationen (16)
Interpretation 1
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrak ˈ |
|
Interpretation | jō þinn Oddʀ rak. |
Syntax | S4/1+demPRON4/1+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Diesen Hengst trieb Oddʀ. |
Englische Übersetzung | Oddʀ drove this stallion. |
Wahrscheinlichkeit | + |
Interpretation 2
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrak ˈ |
|
Interpretation | jō þinn Uddʀ rak. |
Syntax | S4/1+demPRON4/1+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Diesen Hengst trieb Uddʀ. |
Englische Übersetzung | Uddʀ drove this stallion. |
Wahrscheinlichkeit | + |
Interpretation 3
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrᴀk |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 4
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrᴀk ˈ |
|
Interpretation | iū þinn Uddʀ rak. |
Syntax | S4/1+demPRON4/1+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Uddʀ trieb (an)/zeichnete/schnitt ab/ vertrieb diesen Hengst. |
Englische Übersetzung | Uddʀ drove (away)/drew/cut off this stallion. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 5
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrd ˈ |
|
Interpretation | iū þinn Uddʀ r[ai]d. |
Syntax | S4/1+demPRON4/1+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Dieses Pferd ritt Uddʀ zu. |
Englische Übersetzung | Uddʀ broke in this horse. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 6
Transliteration |
iuþin ˈ duʀrᴀd ˈ |
|
Interpretation | [h]iū þinn [stain] Dýrr. ráð |
Syntax | V+demPRON4/1+PN1. V |
Deutsche Übersetzung | Diesen [Stein] hieb Dýrr. lies [wenn du kannst] |
Englische Übersetzung | Dýrr cut this [stone]. read [if you can] |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 7
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrᴀk ˈ |
|
Interpretation | Iuþin Uddʀ rak. |
Syntax | NAM4+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Uddʀ bestrafte das Fohlenjunge. |
Englische Übersetzung | Uddʀ punished the foal. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 8
Transliteration |
iuþin ˈ duʀrak ˈ |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 9
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrᴀk ˈ |
|
Interpretation | iū þinn uddʀ rak. |
Syntax | S4/1+demPRON4/1+S1/1+V. |
Deutsche Übersetzung | Diesen Hengst trieb/verletzte die Speerspitze. |
Englische Übersetzung | The spearhead drove/injured this stallion. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 10
Transliteration |
iuþin ˈ udʀra(i)d ˈ |
|
Interpretation | iu þinn Uddʀ ra(i)d. |
Syntax | S4/1+demPRON4/1+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Dieses Pferd ritt Uddr (=Diesen Zauber richtete Uddʀ gegen seine Feinde.) |
Englische Übersetzung | Uddʀ rode this horse. (=This spell Uddʀ directed towards his enemies.) |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 11
Transliteration |
iuþin ˈ udʀrᴀk ˈ |
|
Interpretation | iū þinn Uðʀ rak. |
Syntax | S4/1+demPRON4/1+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Uðʀ (=Odin) trieb dieses Pferd an. |
Englische Übersetzung | Uðʀ (=Odin) drove this horse. |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 12
Transliteration |
iuþin ˈ duʀrᴀk ˈ |
|
Interpretation | Iuþin Diuʀi rak. |
Syntax | NAM4+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Diuri bestrafte das Fohlenjunge. |
Englische Übersetzung | Diuri punished the foal. |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 13
Transliteration |
iuþhdʀkrᴀf |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 14
Transliteration |
iuþin ˈ udzrak |
|
Interpretation | ? |
Syntax | ? |
Deutsche Übersetzung | ? |
Englische Übersetzung | ? |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 15
Transliteration |
iuþin ˈ dumbᴀf |
|
Interpretation | [h]iu þinn d umb ᴀ. f |
Syntax | V+demPRON4/1+B+PRP+B. B |
Deutsche Übersetzung | Dagʀ hieb diesen [Hengst] für gutes Gedeihen. Reichtum |
Englische Übersetzung | Dagʀ hewed this [stallion] for prosperity. wealth |
Wahrscheinlichkeit | - |
Interpretation 16
Transliteration |
iuþin ˈ diuʀirᴀid ˈ |
|
Interpretation | Iuþin Diuʀi raid. |
Syntax | NAM4+PN1+V. |
Deutsche Übersetzung | Diuʀi ritt Iuþin (=das Kleinchen/Kindchen) ein. |
Englische Übersetzung | Diuʀi broke in Iuþin (=the little one/the baby). |
Wahrscheinlichkeit | - |
← Zurück zum Steckbrief
Basisdaten zum Fund
Name | Stein von Roes |
Siglen | G 40 | KJ102 |
Träger | Stein |
Fundort | Roes (Grötlingbo socken, Grötlinge ting, Gotland, S) |
Transliteration |
iuþin ˈ (3?)r(1-2?) ˈ |
|
Runenreihe | älteres fuþark/jüngeres fuþąrk/fuþork |
Kategorie | run. |
Kontext | Einzelfund |
Ext. Datierung | 0 - 0 |