Stein von Reistad: Interpretationen (8)
Interpretation 1
Transliteration |
(i)uþingaʀ |
(i)kwakraʀ ˈ unnam |
wraita |
|
Interpretation | (I)uþingaʀ (i)k Wakraʀ unnam wraita. |
Syntax | NAM1 ˈ persPRON1/1+PN1 ˈ V+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | Iuþingaʀ - ich [bin] Wakraʀ - [ich] habe das Ritzen [von Runen] gelernt. |
Englische Übersetzung | Iuþingaʀ - I [am] Wakraʀ - [I] have learned the writing [of runes]. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 2
Transliteration |
iuþingaʀ |
(e)kwakraʀ ˈ unnam |
wraita |
|
Interpretation | Iuþingaʀ ek Wakraʀ unnam Wraita. |
Syntax | PN1 ˈ persPRON1/1+PN1+V+PLN4. |
Deutsche Übersetzung | Iuþingaʀ - Ich, Wakraʀ, nahm Wraitaʀ in Besitz. |
Englische Übersetzung | Iuþingaʀ - I, Wakraʀ, have taken possession of Wraitaʀ. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 3
Transliteration |
iuþingaʀ |
(e)kwakraʀ ˈ unnam |
wraita |
|
Interpretation | Iuþingaʀ (e)k Wakraʀ unnam wraita. |
Syntax | NAM1 ˈ persPRON1/1+PN1+V+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | Iuþingaʀ [ruht hier] - Ich, Wakraʀ, verstehe mich auf das Ritzen. |
Englische Übersetzung | Iuþingaʀ [rests here] - I, Wakraʀ, know how to carve. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 4
Transliteration |
idringaz |
(e)kwakraz ˈ unnam(z) |
wraita |
|
Interpretation | Idringaz (e)k Wakraz Unnām(z) wraita. |
Syntax | NAM1 ˈ persPRON1/1+PN1+NAM1+V. |
Deutsche Übersetzung | Idringaz (=der von bemerkenswerter Herkunft) - Ich, Wakraz, Unnāmz (=der Unbesiegbare), schrieb [dies]. |
Englische Übersetzung | Idringaz (=the one of memorable lineage) - I, Wakraz, Unnāmz (=the invincible), wrote [this]. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 5
Transliteration |
iuþingaʀ |
(e)kwakraʀ ˈ unnam[?] |
wraita |
|
Interpretation | iuþingaʀ (e)k Wakraʀ unnam wraita. |
Syntax | S1/1+persPRON1/1+PN1+V+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | Der Nachkömmling, ich, Wakraʀ, habe das [Runen-]Ritzen erlernt. |
Englische Übersetzung | The descendant, I, Wakraʀ, have learned the carving [of runes]. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 6
Transliteration |
iuþingaz |
(e)kwakraz ˈ unnam |
wraita |
|
Interpretation | ... (e)k Wakraz. unnam wªrita. |
Syntax | NAM1 ˈ persPRON1/1+PN1. V+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | ... [Name des Verstorbenen] - Ich [bin] Wakraz. [Ich] verstehe mich auf das Schreiben. |
Englische Übersetzung | ... [name of the deceased] - I [am] Wakraz. [I] know how to write. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 7
Transliteration |
iuþingaʀ |
(e)kwakraʀ ˈ unnam |
wraita |
|
Interpretation | Iuþingaʀ (e)k Wakraʀ unnam wraita. |
Syntax | PN1 ˈ persPRON1/1+PN1+V+S1/4. |
Deutsche Übersetzung | Iuþingaʀ [liegt hier/ist hier begraben] - Ich, Wakraʀ, führte die Ritzung aus. |
Englische Übersetzung | Iuþingaʀ [lies here/is buried here] - I, Wakraʀ, executed the carving. |
Wahrscheinlichkeit |
Interpretation 8
Transliteration |
iuþingaz |
ekwakraz ˈ unnam |
wraita |
|
Interpretation | Iuþingaz ek Wakraz unnam wraita. |
Syntax | NAM1 ˈ persPRON1/1+PN1+V+S4/1. |
Deutsche Übersetzung | Iuþingaz - ich, Wakraz, habe das Ritzen/Schreiben gelernt. |
Englische Übersetzung | Iuþingaz - I, Wakraz, have learned writing. |
Wahrscheinlichkeit |
← Zurück zum Steckbrief
Basisdaten zum Fund
Name | Stein von Reistad |
Siglen | N KJ74 | KJ74 | NIæR14 |
Träger | Stein |
Fundort | Reistad (Flekkefjord kommune, -, Vest-Agder fylke, N) |
Transliteration |
(2-3?)ingaz |(1?)kwakraz ˈ unnam(0-1?) |wraita |
|
Runenreihe | älteres fuþark |
Kategorie | run. |
Kontext | Bestattung |
Ext. Datierung | 0 - 0 |