Runica Manuscripta: Transliterationsprinzipien
Inhalt
Die Grundlage für die Transliteration der Runica Manuscripta im vorläufigen Datenbankfeld Transliteration bildet die Edition: Bauer, Alessia / Heizmann, Wilhelm: Runica manuscripta: die nordische Tradition. (in Vorbereitung)
a | sicher zu bestimmende Rune |
(a) | unsicher zu bestimmende Rune |
a^b | Binderune |
? | Schriftzeichen anders als Runen |
. | Platzhalter für eine Rune, die nicht mehr lesbar ist |
: | Symbol für Worttrenner |
* | emendierte Form |
A | lateinisches Schriftzeichen, unabhängig ob Majuskel oder Minuskel |
[…] | Lücke |
`…´ | Hinzufügung über den Zeilen oder in den Marginalien |
⸠…⸡ | im Text durchgestrichen |
/ | Zeichen, das nicht zusammenhängende Runen markiert (z. B. bei den Runengedichten, wo jeweils ein Runenzeichen zu Beginn einer jeden Strophe steht) |
>…< | markiert Geheimrunen |
17 | 6 |
18 | 7 |
19 | 8 |